• Новые сценарии и смыслы для вашего бизнеса

    Адаптируем и разрабатываем с нуля аудио-, видео- и анимированные ролики. Переводим субтитры, делаем транскрипцию, озвучиваем и дублируем. Сотрудничаем только с профессиональными дикторами-носителями языка.

  • Локализация ваших решений по вашим правилам

    Работаем в специализированных средах локализации ПО. Ведем клиентские глоссарии и память переводов. Интегрируем коннекторы для непрерывной локализации собственной и сторонней разработки

Наши клиенты

Как мы локализуем ваш продукт

  • Изучаем запрос

    Вы можете связаться с нами любым удобным способом (почта, телефон, форма на сайте, WhatsApp, Telegram)

  • Назначаем менеджера

    Менеджер проекта станет единым контактным лицом на время выполнения проекта

  • Согласовываем техническое задание

    Объем работ, стоимость, срок выполнения, особые требования к стилю и формату перевода, требуется ли SEO, требуется ли непрерывная локализация обновлений по API или иным способом

  • Подбираем команду

    Менеджер подбирает наиболее подходящих специалистов из общего списка проверенных отраслевых экспертов исходя из объема, сроков и тематики заказа

  • Локализация и адаптация

    Обсуждаем сложные моменты с переводчиками и редакторами, тестируем и адаптируем перевод под необходимый формат, согласовываем трудности перевода, игру слов и креативы с заказчиком

  • Собираем и тестируем продукт

    Первично тестируем продукт перед сборкой локали: интегрируем ресурсные файлы, озвучиваем и редактируем аудио- и видеофайлы, верстаем инструкции и презентации; подключаем тестировщиков после публикации

Бережно переводим каждое слово

Проекты по локализации продуктов любой срочности, любого объема и на любой язык

20+ лет опыта
Наша компания вышла на рынок переводов в 2000 году
Собственные разработки
Tera TMS, API Translation Plug-in, SpeakUs и многое другое
500+ лингвистов
Три ступени тестирования исполнителей и команда контроля качества локализации
80+ языков
Любые языковые пары, от английского до экзотических языков и алфавитов
Глобальный бизнес
Представительства в США, ОАЭ, Казахстане, Ирландии, Чехии, на Кипре
Сертификаты и рейтинги
ISO 9001, ISO 17100, Translationrating.ru Top-3, CSA Research Top-5, Nimdzi Top-100

Кейсы

Работаем с любыми типами ресурсных файлов. Подключаем API-коннекторы для непрерывной локализации обновлений. Применяем памяти переводов и автоматизированные глоссарии, чтобы ускорить вывод вашего продукта на новый рынок

  • TINKOFF
    Локализация лендинга на 3 языка
  • Web Games Interactive
    Локализовали Ghost Tower, Citadels, Mystery Lane на английский, французский, немецкий языки
  • SberCloud
    Локализация платформы для ML-разработки полного цикла
  • Аэрофлот
    Непрерывная локализация сайта на 7 языков
  • QIWI (КИВИ)
    Перевели сайт платежной системы на 8 языков
  • ВДНХ
    Перевели более 500 страниц сайта в режиме реального времени
  • Нужно локализовать продукт?

    Загрузите бриф или оставьте ссылку, и мы свяжемся с вами в течение 15 минут
  • Расскажите о задаче

  • Оставьте контакты для связи